COPYRIGHT (C) 2010 J D FRODSHAM

Creative Commons License
Late Harvest by J D Frodsham is licensed under a Creative Commons Attribution-Non-Commercial-No Derivative Works 2.5 Australia License.
Permissions beyond the scope of this license may be available at j.frodsham@murdoch.edu.au.

Monday, January 18, 2010

Thin Ice: A Haibun

 
Thin Ice: A Haibun                          

Some prefatory remarks on haiku and haibun

A haibun is a prose narrative, long or short, interspersed with haiku[1].  The essence of the haiku is the ‘Zen moment,’ a flash of insight which must then be rendered into a strictly prescribed verse form.  The haibun itself has been described as ‘a moment of epiphany’, a definition which is better confined to the haiku, for haibun by their very length clearly record much more than mere ‘moments’   The editor of a distinguished haibun journal, explaining why he has rejected certain haiku sent to him, has rightly observed that the haiku must stand out distinctively from the prose of the haibun.  ‘If the three lines can be folded up without so much as making a ripple in the prose then that’s where they belong.’ [2] 
This otherwise admirable precept leaves unanswered, however, two important questions.  Though our editor is rightly rejecting certain haiku on aesthetic grounds, this prompts us to ask two questions:  Firstly, what is art and how do we distinguish between artistic and inartistic texts?  Secondly, since haiku must stand out distinctively from prose, how do we define the distinction between verse and prose?  Since small libraries could be filled with books and articles written on these two subjects in every major language, let me simply say that one of the most convincing answers to this question was given by the Russian Formalists, one of whom, Victor Shklovskii, defined art as ‘defamiliarization’ (ostranenie).  This is so closely in accord with Zen practice that its relevance to the haiku should be obvious.  A psychological study of Zen monks showed that no matter how often they were subjected to a certain stimulus, the sound of a bell, for instance or a loud bang, their brains always responded to it in the same way; there was no falling off in their response, no matter how often the stimulus was repeated.  This was not true of the control group, composed of non-meditating laymen, whose brains responded sharply at first and then with ever decreasing vigor.  For the Zen monks, every stimulus was felt afresh; for the others, familiarization increasingly dulled their responses.
 Shklovskii argued that familiarization, our habitual, automatic response to things and situations, dulled and devoured our lives.  The aim of poetry was to defamiliarize, to make us see things anew, to ‘estrange’, slow down’, or ‘prolong’ our perception of the world, to make things appear, as Wordsworth expressed it, ‘apparelled in celestial light.’  This heightening of the sensation of life is precisely the function of both the haiku and the haibun.[3] The only difference between the two is that the haiku, as poetry, compresses into the space of a few lines what would normally take a page or so of prose.  So the difference of between poetry and prose is essentially one of intensity.  The efficacy of the haibun as an art form is therefore that it alternates looseness and relaxation (prose) with compression and tension (poetry), while never for a moment losing its defamiliarizing magic.
Let us now consider the formal characteristics of the haiku, which I regard as the heart of the haibun.  Japanese haiku are based solely on syllable count, utilizing neither rhyme nor metre. The traditional haiku normally consists of a mere seventeen syllables, set out as follows:[4]
First line:       Five syllables.
Second line:   Seven syllables.
Third line:      Five syllables.
I believe that English haiku must follow the basic principle that informs its Japanese progenitor, namely, packing a moment of insight into a brief, epigrammatic verse.  The ‘Zen moment’ has a poetic precursor in English Romanticism, bearing a close resemblance to the Wordsworthian ‘spots of time’, that is, moments when ‘we see into the life of things’.  But where Wordsworth is wordy, haiku are epigrammatically brief.  Indeed, the epigram, of all our poetic genres, bears the closest resemblance to the haiku.  Haiku, broadly speaking, achieve their effects through comparison, contrast or association, while paradox, riddles, puns and other tropes are widely employed.  Humour, (karumi) often admixed with sadness (mono no aware), is also an important feature of haiku, as in this haiku by Bashô (1644-1694):

Hatsu-sigure                           First winter rains.
Saru mo komino wo                Even the monkey seems to want 
Hoshige nari.                         A small straw cloak.
                                            
Though Japanese haiku are traditionally constrained by the seventeen syllable form described above, translators from Japanese, as well as poets writing original English haiku, have preferred to write a type of vers libre, which, like the responses of the control group described above, is slipshod, loose and prolix; in short, inartistic and hence unable to defamiliarize.  English verse has, since the fourteenth century, been based on a combination of syllable counting and metre, generally allied to rhyme.  To shun the above in favour of vers libre renders most English haiku absurdly facile and therefore devoid of art.  Japanese poets have always been aware of the importance of strict rules; it is not from mere inertia that they still confine themselves largely to the traditional format.  Since I believe that any art worthy of the name can only achieve its defamiliarizing effects through a discipline which counteracts our ordinary looseness of perception and thought, I have adopted a stricter model for my haiku, as follows:
First line:         Generally, either four or five syllables
Second line:     Generally, either six or eight syllables.
Third line:       Almost always four syllables, but occasionally five.
Furthermore, each line should conform to the rules of metric, that is, one should be able to scan it metrically in iambs, trochees, spondees, anapaests and so on.  This differentiates such a line from prose, which should never be metric.
Since English is close to being an isolating language, one can generally pack more meaning into fewer English syllables than is possible in Japanese.  The slight variations in syllable count are due to the demands of metre, or more subtly, of rhythm.  Other familiar English poetic tropes, such as alliteration, antithesis, apostrophe, chiasmus, hyperbole, irony, metaphor, metonymy, onomatopoeia, paradox, paronomasia, personification, simile and synecdoche, must also play their part.  All of them, combined with metre and rhythm, are devices which create what the Formalists called the ‘literariness’ of a text, the ivory gateway to the transfiguration of the world through defamiliarization.
The haiku, properly handled, is both insightful and incisive.  Its flavour is subtle, encapsulated in Japanese terms such as wabi, sabi and yugen, all controversially difficult to translate.  Their importance lies in their affirmation that the world cannot be contracted to a mere ‘recognizable image’, as in the poetry of William Carlos Williams, but is always redolent of a spirituality that permeates everything.  As R.H. Blythe puts it: ‘In haiku the intellectual element is absent, or is so completely fused with the intuitive poetical that no analysis can separate them.’   [5]
Consider the following haiku by Buson (1716-1783):
 Na no hana ya                       Canola flowers!
 Kujira mo yorazu                   No whale approaches
 Umi kurenu.                           The sea darkens.

Here we have three loosely associated images – canola flowers, the absence of a whale (!) and a darkening sea.  The absence of a whale is Mallarmean (cf. ‘…nul ptyx/Aboli bibelot d’inanité sonore’) in its riddling strangeness.[6]  Try as one may to banish it, the non-whale intrudes itself as a huge sea-beast into that darkening sea set off by the brilliant yellow of the canola flowers.  Moreover, the logical mind complicates things further by attempting to find a connection between these images, subconsciously associating the darkening of the sea with the non-appearance of the whale and placing the canola flowers on the shore, though there is no indication in the haiku of their whereabouts.  The poem is actually an illusion, comparable to the pictures of Escher, where the eye insists on trying to make sense of the senseless.  Yet the poem – a miracle of economy - is far from senseless, evoking as it does a metaphysical continuum in which these archetypal images - flowers, (non)-whale and sea -combine to form a riddling text reminiscent of a koan which, by defamiliarizing these three signifiers through juxtaposing them, (like the celebrated goose in a bottle), startles us into a realization that, as J.B.S. Haldane observed, the universe is not only queerer than we imagine but queerer than we can imagine.  This is the loftiest form of haiku, in which familiar binaries of concord and discord are resolved, poetically, into a synthesis greater than either.
Unfortunately, most Western practitioners and not a few Japanese not only fail to recognize these ‘fingers pointing towards the moon’, but find the haiku’s apparent ease and looseness a quicksand into which every vestige of poetic life disappears without trace, The ‘Zen moment’ in such hands has become a false Enlightenment (satori), which any Zen Master would dismiss with the injunction to go back, keep sitting and try harder – much, much harder. As Théophile Gautier says, in words which keep insistently thrusting themselves upon me as I write my own haiku:

‘Oui, l’oeuvre sort plus belle
D’une forme au travail
Rebelle,
Vers, marbre, onyx, émail.’

Writing haiku should be at least as demanding an art as sculpting marble, not merely, as so often, playing with plasticine.  And in the haibun, a story interspersed with haiku, the prose must be worthy of the haiku which accompany it, instead of merely plodding dully alongside them, as is all too often the case.   Moreover, haibun must be judged not just by the quality of their haiku, but also by the intrinsic quality and interest of their narrative prose, which should be quite capable, artistically, of standing alone, without using the haiku as a crutch.  Furthermore, the narrative should possess significance in itself, not be simply a frame around the poetry or, worse still, merely a prelude to the verse.  Here again, we invoke the concept of defamiliarization, for artistic prose must accomplish, though at greater length, essentially what the haiku accomplishes – make us see things, people and situations as fresh, new and startling, possessing, to quote the Ode on the Intimations of Immortality once again, ‘the glory and the freshness of a dream.’   
Finally, one may ask why haiku occur so sparsely in English haibun?  Is it felt that they are so difficult to write that they must be spread as thin as possible to eke them out?  Or, alternatively, do we find them so rich that one or two of them at a time are all we can digest?  Whatever the reason, I can see no reason why a haibun should not be filled with as many haiku as the artistic demands of the narrative require.  Moreover, the haiku may comment on, amplify or form a counterpoint to the prose, as long as they continue to be true, phanopoaeic epiphanies.. 
Let me conclude by quoting the whole of the opening passage from Wordsworth’s famous Ode, which I have alluded to earlier.

There was a time when meadow, grove and stream,
The earth and every common sight
To me did seem
Apparelled in celestial light,
The glory and the freshness of a dream.
It is not now as it hath been of yore,
Turn wheresoe’er I may
By night or day,
The things I once did see I now do see no more.

Images from that dream, a ‘temporary enlightenment’, an epiphany flashing upon ‘the inward eye which is the bliss of solitude’, have prompted me to write this haibun in an attempt to recapture things, people and feelings that I shall never see or experience again, seizing ‘those moments of inexplicable depth’ in all their brevity and joyful profundity.





                                               
                                                  


Thin Ice


‘This dewdrop world,                                           Tsuyu no yo wa
Is but a dewdrop world,,                                     Tsuyu no yo nagara
And yet…’                                                              Sari nagara
                                                                                               (Issa Kobayashi)
                                                            
                                                                             I

The harsh winter when Z turned seventeen, was the coldest in the U.K. since 1740, the snowiest since 1814, and the coldest and snowiest ever recorded in those islands.  From January 23 to March 17 it snowed every day, the biting cold ensuring that the snow rose steadily higher as the weeks progressed.  In northern England, for close on two months, people hardly saw the sun, while at night in some places temperatures dropped to as low as -21C., a record low not to be surpassed until 1963.  Snow drifts over seven metres deep in places blocked roads and railways, cutting off supplies, while in the Denbighshire hills, some fifty kilometres away, where Z had recently spent the war years, the level snow reached over a metre and a half.  The cold and the snow together wrought havoc; stranded motorists sometimes froze to death before help could reach them.  Fuel of all sorts, especially coal, was in great demand and short supply, while food, already rationed, soon ran short.  Many old people, weakened by hardship, for in those years of austerity just after the war we were all ill-fed and inadequately clothed, huddled in unheated dwellings and died of hypothermia.
 Z was young and healthy enough, however, to revel in the dramatic, novel adventure of this almost Russian winter, where even the milk, when it arrived, came in solid blocks.

Gracing their porch
In carapace of glittering frost,
Three milk-white pillars.

To harden himself against the cold, like an ancient Spartan, Z would fill the bath with water the night before, since unlagged pipes would invariably freeze up overnight, then break the ice before dawn the next day as he plunged into it.  Once he went down to the sea-front at dawn, when the tide was running high, and swam alone amid floating ice in the Irish Sea seeking to prove his hardiness,  What was he trying to drown?  Not himself I believe, though he almost did.  After this, he confined himself to ice-skating, speedily becoming adept since every pond and lake was frozen at least six inches deep, the ice growing thicker every day.

That Arctic sea!
Did shivering fish, cold crabs 
Think him a polar bear?

Beyond the dunes,
Cowslips huddled asleep in earth..                                             
A shroud of snow.                                  

No seagulls fly
Through swivelling snow at dawn.                                          
The dark sea freezes. 

                                                             II
Birds perished in myriads that winter, their corpses strewn across gardens, fields and hedgerows.  Putting out bread crumbs for them one morning, he found a dead robin red-breast clinging to the stiff, icy washing on the line, hard and cold as marble. 

Vainly seeking warmth
In a shirt starched with hoar-frost,
It found a shroud.

Window ice flowers!
Glacial notes of a dead bird’s song
Scrawled upon glass.

He buried cock-robin in a snow-covered flower bed, spade grating on the iron-hard soil, recalling some lines from The Wasteland as he did so:

‘That corpse you buried last year in your garden,
Has it begun to sprout?
Will it bloom this year?
Oh, keep far hence the dog
That’s friend to men,
For with his nails he’ll dig it up again’.

Z was reading T.S. Eliot avidly at that time.  These evocative lines from The Burial of the Dead, with its persistent references to death and spiritual blight, as well as to ‘winter…   covering earth in forgetful snow,’ along with the elegiac theme of irreparably lost love which runs through The Waste Land like a bass continuo, summed up for him not just 1947 but the years that followed.  That was one winter he would never forget, nor the resplendent spring and the dazzling ‘summer [that] surprised us’ that followed it.  In retrospect, it proved to be one of the most memorable years of his life.  Let him now dig it up for us, not with his nails but with an old man’s memory, which can exhume certain moments long past as freshly and clearly preserved as though in amber.

Enshrined in amber,
Snap frozen seventy million years,
Spring buttercups.
                                                               
                                                              III
One bitter Saturday towards the end of January, as his bus passed a small, frozen lake, Z noticed a girl skating gracefully around it, alone.  A skater himself, he was so struck both by the effortless skill of her skating and by her blonde, barelegged, beauty, that he leapt impetuously off the bus as it was slowing, ran back up the hill, and slid rather than clambered down the snowy slope that ringed the lake to stand beneath the leafless branches of a lakeside willow, the better to observe her.  Lost in admiration, as oblivious of the falling snow as she was, he watched her glide, swoop and pirouette unfalteringly across the ice for the next hour.  At length, she stopped disconcertingly close to him, intentionally he hoped, to adjust her white-booted skates and floral green headscarf.  When she removed it, her shoulder-length blonde hair, lightly wind-blown now and flecked with snowflakes, tumbled down to frame the perfect oval of her face with an aureate nimbus.  She was wearing a green cashmere sweater against the cold, the clinging wool outlining the high swell of her breasts.   He longed to speak to her, but dared not, paralyzed by an unaccustomed shyness. 
Time had stopped.  There was an almost palpable silence, broken only by the soughing of the wind through the bulrushes and bare trees around the lake.  Then, still panting a little, snowy cheeks flushed with hectic pink, she suddenly caught and held him with her cornflower blue-eyes.  Something passed between them like an electric shock, though neither of them spoke or even smiled, as would be normal in such an encounter between strangers in a lonely place.  Suddenly, as he gazed at her, entranced, trembling slightly though not from cold, he found himself in some northern country, skating hand in hand with her along a frozen river as dusk fell.  He could hear the hiss of skates on the uneven ice, see their frosty breath swirled before them as they swept towards a bend in the river, feel the warmth of her gloved hand clutching his own.  As he turned his head to glance at her, he could see she was wearing in that far-off time just such a peasant scarf.  The image, faded as an old sepia daguerreotype, seemed to hang between them for a moment.  Even as it vanished, felt, confusingly, that they had been lovers then and would once again unite.  When she took to the ice again, with never a backward glance, he rushed home to fetch his skates, eager to join her, and cycled furiously back to the lake, only to find it deserted.  Deeply disappointed, yet still under her spell, he circled the glimmering ice for hours until night fell and he grew chilled and weary, vainly hoping she might come back and join him.  She never did.

Epiphany!
White-veiled with thickly falling snow,
That long-lost face.

Glimpsed once then lost!
Must he wait for yet another life
By the ancient pond?

Skating at night,
Cavorting madly over
That hyaline moon!

Z later discovered that the girl was part Swedish, through her mother, which not only accounted for her resplendent blondeness but may also have lent some credence to his unexpected vision of her on a frozen river winding among snow-covered hills.  This, however, did nothing to shake his skepticism about what he had seen.  Until that moment of recognition, he had never had the slightest interest in the doctrine of reincarnation, though aware that some believed in it.  Religion of any sort no longer made sense to him, for he had jettisoned his Christian beliefs years before, during the Blitz, when, paradoxically he needed them most, unable to believe in a Deity who would create a species capable of such atrocities. Six years of  total war, in which he had lost two uncles and several friends of the family, had combined with a careful study of  twentieth century history to make him both a nihilist and a materialist, stripping him of all faith, all spiritual discernment..  His glimpse of a presumed past life therefore gave him cognitive dissonance, defined as result of a clash between a firmly held belief and evidence contradicting it.  In such cases, the prior belief almost always reestablishes itself.  So he thrust his unsettling glimpse of another life out of his mind, telling himself it was simply a foolish confabulation.

Summer grasses!
How green and strong they’re flourishing
On broken bricks.

A bombed-out church.
Its marred foundations re- entomb
The crucified.

Strutting like geese,
Young men cry, ‘The world is ours!’
Frogs croak in a well!

                                                                     
                                                                  IV
Z went back to the lake day after day, until at last the thaw came in mid-March, bringing with it gales and floods which added to the general misery; but he never saw the Skater again.  Perhaps she had only been a visitor?  Dejectedly, he resigned himself to losing her, though for months afterwards he was haunted by her memory.  Then, in mid-April, after so many sunless months of ice, snow, floods and gales, the weather suddenly turned intoxicatingly warm and sunny, a prelude to the hottest summer for decades.  Z reveled in the warmth of a spring of extraordinary, intoxicating lushness, which covered fields and hedgerows with such a profusion of brightly coloured flowers and blossoms that the countryside, long buried beneath a pall of white, now looked like a festival.

A feast of flowers!!
Who is holding a wedding
For this virgin spring?

In this festive atmosphere, which all of us seemed to share and enjoy, Z attended a party on April 25, (recalling the slaughter at Gallipoli, as a historian would) to find, unbelievably, that he was once again meeting the luminous, cornflower gaze of none other than the Skater; she was there partly to escort her younger half-sister.  Though his heart was racing wildly, Z strolled over to her, introduced himself, and told her, as nonchalantly as he could, that he had once watched her skating.  Her name, he learnt, was Alethea, a word familiar to him from his Greek studies, meaning ‘Truth’.  To his delight, she not only remembered him but told him that, intrigued by his watching her for so long in such inclement weather, she had later learnt his name after seeing him with one of her friends and had wanted to meet him.  Infuriatingly, he learnt that she lived only a kilometer or so from him, close to the lake.  Had he made enquiries of friends who lived in that neighbourhood they might well have led him to her much earlier.  A year younger than Z, Alethea attended a local convent school and had learnt to skate in spite of the protests of the nuns, who had seen her photograph in a local paper and found her ultra-short skating skirt an offence against modesty.  She laughed when he told her that the nuns should look upon her skirt as affording us a divine revelation, for she had long, shapely legs.  They spoke of last winter’s biting cold, a delight to skaters, a misery for almost everyone else, especially for wild animals and birds.  She then told Z that after he had left, she had gone home because she had found a frozen red-breast on the ice.  Instead of burying it, as he had done, she had put it under her green sweater, tucked next to her breasts, hoping to revive it.  To her delight, it recovered and flew away happily the next morning.

Even a dead bird,
Sheltered in such a nest
Should spring to life.

 Touched by her compassion, amused by her forthrightness, Z told her that the warmth from such a source would revive a dead man, let alone a bird.  Smiling, she promised to do the same for him if he ever needed it.  Z said he’d keep her to her promise. 
‘And now we’ve broken the ice…’ he quipped, and asked her to dance.

In the spring twilight,
Her beauty, lambent as a torch,
Roused him to life.

Lazarus stumbled
From his tomb, blinded by sunlight,
Starting to waltz.

Z spent the whole evening dancing with her, never leaving her side, then, finally, as she was about to leave, took a deep breath and invited her out.  She hesitated a moment, then agreed; he went home feeling more exalted than Caesar in a Roman triumph.  ‘At last,’ he told himself, ‘I’ve
stumbled on the Truth.’


                                                                     V
Z and Alethea met early the following afternoon and walked along the deserted shores of the River Dee, gazing across the broad estuary, ten kilometers wide, to the distant Welsh hills.  She told him that her father, whom she had loved deeply, had died after a long illness when she was only ten, leaving her heartbroken. Her mother, a good-looking woman then in her early thirties, had remarried later that year.  Her stepfather, a middle-aged engineer whose wife had committed suicide under the stress of the Blitz, had brought two girls with him, one of whom Z had met at the party.  Z realized that Alethea was perhaps subconsciously looking for a father in him and doubted whether he was old enough to fill this role.  And was he perhaps subconsciously seeking a mother in her, young as she was?   
They strolled hand in hand for a couple of hours, talking as animatedly as if they had known each other for years and just met again.  Later, they swam in the incoming flood tide, warmed by the sand, before the lapping waves drove them to climb half-way up a sandstone cliff to a grassy ledge, sheltered by an overhang from prying eyes.  Here, emboldened by her casual semi-nakedness, Z took her in his arms, for she was by then unresistingly bare-breasted, in the sultry heat (had she not promised so to revive him?), and this at a time when prudery held unchallenged sway and sex out of marriage, especially between young people, was anathema.  Though he did not venture to make love to her, feeling it would be almost sacrilegious after such short acquaintance, after an hour or so of  kisses and caresses she suddenly shuddered, moaned softly and then began to cry out loudly, gripping him tightly and sinking her teeth into his neck.  For both of them unforgettably, such overwhelming sensuality was new, at least in this life, though it felt like a renewal of a familiar erotic ritual with which they were both well-acquainted.

The world hushed, breathless –
Sea, river, wind and rustling grass,
-- For a hundred years.

A curlew’s cry
Passing into the ancient rocks
Awakened them.

After such knowledge….
The west wind brushed her silken hair
And sang to the river.
                                                                     VI
From then on, until he was called up for military service some eighteen months later, Z and Alethea were inseparable.  Any hour spent away from each other they regarded as time wasted.  ‘Oh, that I could sleep out that great gap of time/My Anthony is away,’ she said to him, half-playfully, half-tearfully, when her family went on holiday to the Welsh coast that August.  So Z cycled over one hundred and thirty kilometers every day for a month to be with her, setting off before dawn and not returning home until midnight.  Later, during his basic military training, he would half-kill himself in the compulsory Brigade seven mile cross-country every Saturday morning, to ensure that out of several thousand runners he was always placed in the first three, thus earning a thirty-six hour pass enabling him to see her, albeit briefly, every weekend.

Exhausted runner!
Back from the battlefield
Thirty years late.

Stream-drifting boat.
Lovers entwined, both of them deaf
To Falls ahead.

In their small café,
Twin lobsters in the tank
Are feeding happily.

As Z caressed her that first day by the Dee, he had been startled by another imaged memory flashing before his eyes.  Wearing an old fashioned, ankle-length dress and a broad-brimmed hat, she was clinging to him, weeping, as he kissed her goodbye at Waterloo station.  The year was 1917; he was leaving London for a death-dealing battle-front in France from which he would not return.  Now, many years later, the Dior New Look had become fashionable and Alethea had adopted this ankle-length, Parisian import, whose full, sweeping skirts set off her slim waist.  Her attire so confused his mind with images of past and present that at times, alone with her, sprawled deep in summer grasses or on a lonely beach, he became unsure of who, where or when they were.    Time had stood still.  Though he fought against it, repeatedly, especially when they made love, Z kept finding himself transported to that vanished station platform thronged with the khaki-clad ghosts of the dead, where she had sobbed on his shoulder and then run hopelessly down the platform after the departing train, as though to join him.  She must have felt it too, though he had told her nothing of his imaginings.  Once, when she turned on the radio and heard an Irish tenor singing ‘Tipperary’, she burst into tears, inexplicably, and would not be consoled, though she did not know why and he knew she would never believe him if he told her.

At Waterloo,
Parting, she knows the station’s name
Presages death.

He watches his men
Buoyantly digging a deep trench -
Their own mass grave.

Dying in the mud,
He still kept on calling, calling
Her name, her name.

The soil of France-
Defended to what purpose?
- Now fills his mouth.

The telegram
Arrived while she was happily reading
His latest letter.

Such gay, pink ribbon
Round his impassioned letters,
Stained with tears.

The Spanish Lady
Who strangled her that winter
Was a welcome guest.
                                             VII
In the strangeness of their time together, one incident unaccountably unsettled him.  They had ridden out late in July to a favourite spot of theirs, deep in the tranquil, then unspoilt, countryside.  Petrol rationing had not yet been fully lifted, so there were few cars about and they had the country roads and adjoining fields and hedgerows exhilaratingly to themselves.  Z had lifted their bicycles over an ancient stile, into which, synchronistically enough, some long-dead, scholarly hand had cut the date DMCCXL (1740), as though to remind passers-by of the dreadful winter of that year, before riding bumpily down a narrow footpath, turning aside at length into a small dell, where they lay hidden from view beneath an oak tree, deep in long summer grass, and made love.  Afterwards, as Z lay contentedly gazing up through the leaves to the cloudless summer sky, he became aware that a strange, unnatural silence had descended upon them; the singing of birds, the chatter of grasshoppers, even the lowing of distant cows had ceased.; only the tranquil murmur of a nearby stream was audible.  It was then that she drew his attention to a circular object, about the size of a halfpenny but of a pale, almost translucent appearance, like the moon seen in daytime, moving rapidly across the sky.  Just above them it stopped, hanging there perfectly motionless.  Since the sky was cloudless and he did not know the size of the disc, he could not tell how high it was; but he was intrigued by the way in which it hovered soundlessly above the trees, as well as by its circular shape and pellucid, spectral appearance.  They watched it for a few minutes before again turning hungrily to each other.  Then, as the summer afternoon was hot and humid, exhausted, they slept.
When they awoke, they were startled to find the sun was setting and the dell already plunged in shadow.  Four hours had passed!  Alethea was alarmed, for she had been given strict instructions to be home before dinner; even more startlingly, their bicycles were missing.  Convinced that the machines had been stolen while they so unaccountably slept, they made their way despondently back up the track.  Then, as they approached the stile, they caught a sudden flash of metal from the adjoining field.  They found both bicycles propped up next to each other against a blackberry hedge, undamaged except for an inexplicable coating of grayish-white powder.  Even the inside of his saddle-bag and her basket were thick with this stuff, which had a pungent odour.  They hastily made their way home without further incident and promptly forget about the whole affair, which they dismissed as a practical joke, though at a loss to explain how that same powdery substance had found its way, as they later discovered, into his pockets and her handbag.  Yet for years afterwards that disc troubled Z’s dreams, hovering like a ghostly moon over the trenches on the nightmare Salient or above the ruins of shattered towns before gliding swiftly across the sky.

That eerie moon!
Freed from the ice it soars above
Lovers entranced.


                                                                 VIII
Three years after their first encounter, when Z kissed Alethea goodbye at Waterloo on his way back to Oxford, after a weekend in Surrey where she was then living with her family, those familiar images of their final minutes together in that station in 1917 assailed him with a hitherto unknown intensity.  Though they had never even had a moment’s disagreement, let alone a quarrel, in all the years they were together, something subtly different in Alethea’s voice, her eyes and her caresses that foggy evening of November 17  (that integer again!) filled him with deep disquiet.  Yet refusing to believe either his intuition or the veracity of his far memory; Z was therefore unprepared for the terse, pencilled note, two sentences scrawled on a page torn from a notebook, - was he then not worth even the dignity of pen and her usual headed paper ? -  that arrived in his college mailbox a week later.  No longer able to tolerate a long-distance relationship, she had decided – at the instigation of her sensible mother and aunt – that they must part.  

These loves of ours?
Just ‘the track of a boat
Rowed away at dawn’.

In flower-hung moonlight,
A girl tenderly sleeping
With somebody else.

Sudden shock can bring on a condition known as Transient Global Amnesia.  It occurs more often in war than in love, though the two are closely akin.  Z remembered little of what followed until finding himself late that Monday afternoon in December deep in the Cotswolds, nearly forty kilometres from Balliol, with no clear notion of how he had got there.  Regaining his senses only when a compassionate motorist stopped to pick him up, he realized he must have been walking rapidly for nearly eight hours, hatless and coatless, through driving winter hail and sleet, like a latter-day Lear, oblivious to everything but the storm raging within him.

                                                                    IX
Z did not reply to Alethea’s letter nor ask for an explanation. Cold Lazarus had returned to his tomb.  Something icy and implacable had come to dwell within him, smiling malignly, and did not intend to leave.  Though he was slow to realize it, he was a changed man – and for the worse.  He became dangerous to himself and smilingly hostile to others.  He never saw nor heard from Alethea again while she lived, though some years after they had parted he learnt that she was disgraced.  She had given birth to a son out of wedlock (on July 17!), fathered by the nonentity for whom she had left him, a womanizer whose effrontery was matched only by his treachery, and had been forced by her horrified family to give the baby up for adoption, without even being allowed to see it.  Later, after she had recovered from her consequent nervous breakdown, she had bowed to her respectable family’s insistence – flinty mother and steel-eyed aunt again! - and married the child’s father, a reluctant, shifty bridegroom at best, only to leave him a couple of years later, sickened by his drunken adulteries. 

The marriage market
Is stacked with stolen goods.
Mummy’s own choice!

Too young to know
What love was really worth,
She pawned it cheap.

The booby prize!
A bundle of baby clothes
Clutched to dry breasts.

Tears she has shed
Would fill that lake twice over
Then turn to rime ice.

Within a month of hearing of the baby, Z had married on the rebound, impulsively, stupidly, unhappily and without even understanding why, a woman who bore a superficial physical resemblance to Alethea, cracked glass to her diamond, though resembling her in nothing else.  Shortly afterwards, he left England for good.  He had been through Purgatory and then decided to find his own way to Hell, descending, like Dante, through Circle after Circle of the damned, with his cynically expert partner for guide.

Oedipus tempted
By those full, milky breasts
Should have fled Thebes.

The beast with two backs
Brings crowds to the cages
Of  our human zoo.

Shakespeare’s Dark Lady
Was something like the sun-
She seared his art.

Mad Lear on the heath
‘What is there in Nature
Makes these hard hearts?’

Nobody answered.
They were too busy blinding
A credulous fool.

Black Hamlet learnt
Graves were like women-
Open to all comers.

What made him a killer?
Revenge for a father
A dubious ghost?

No!  He had learnt.
All mothers and sweethearts
Were the same girl.

Desdemona now,
Chaste as the driven snow?
Just give her time!

Hands hard on her throat?
Quite a wise precaution
Against lost kerchiefs.

That jealous king
Saw spiders in his cup
Like sprawl- thighed queens.

Young  midsummer dreams
Withering to winter’s tales
Beneath dead willows.

 Z had repressed, not just suppressed, his anger and grief, and with it all memories of Alethea, so successfully that he not only never thought of her but could barely remember her.  Once, when his sister had casually mentioned Alethea’s name, he had looked at her blankly, globally amnesiac, until she was forced to remind him of her!  It was as though their three years together had been erased from his memory.  The day after her casually vicious scrawl reached him, he had walked across Christ Church Meadows in a buffeting gale and thrown his ice-skates, along with all her letters and every gift she had given him, into the chill waters of the Isis.  When he realized much later that he had been covering a deeply infected, almost fatal wound with keloid scar tissue, he wished he had recalled those psychoanalytic warnings about the return of the repressed.  Unknowingly, he had lost, catastrophically and bloodily, as in 1917, a battle he believed he had won.

Back in his tomb,
He found a friendly demon
Goat-legged adviser.

He learnt, like Yeats,
To study hate with diligence,
A brilliant First!

Devilishly easy.
Just a matter of changing
Bread into stones.

Their general’s banner?
A scented silk dress
On a golden screen.

Seductive prisoners?
Up against the marriage wall.
The coup de grace.

No prisoners taken!
Such an order now seemed
Militarily sound.

When the ice broke
He found their cries gave him
Cold satisfaction!

Watching them flounder,
He’d shrug and walk away.
Flowers for Ophelia.

Such winning ways!
‘Take a vampire to dinner?
Then dress to kill!’

Those lethal kisses!
Should her fangs distract you
Impale her -  quick.’

Fast highways to hell,
Lined with glittering fruit
Eager for plucking.

                                            X
Just when his sickness seemed incurable, miraculously, Z was healed.  After years of prolonged misery, endured ‘for the sake of the children,’ with a middle-class Messalina,  he divorced her and married a woman who was beautiful clever, and chaste.  The most precious gifts are those we do not deserve.

Sloe-eyed, quick witted,
She hauled me from deep water,
More than half drowned.

The summer moon!
We listen to wind-chimes singing
Among white flowers.

Even sound  asleep
She holds my hand in hers.
Spring rain falling.

Some years later, quite unexpectedly, Z was transformed by what Chinese Buddhists term Dun Wu, or Sudden Enlightenment, waking up one morning to find  miraculously, as it were, his long-lost faith sitting serenely on the bed.  One of his attendant demons had fled, snarling; once again, Lazarus was out of the tomb and in warm sunlight. 

Sitting in the sun,
He sees the hills reflected in
His cat’s green eyes.

For many years Z’s life steered a relatively tranquil course in a happy marriage with a new family.  Then, without warning, the past sprang out upon him; suddenly, Alethea, forgotten for decades, returned to haunt his sleep almost nightly.  He came to dread those intolerable dreams where, knowing the misery in store for her, he tried in vain to persuade her shade not to marry her betrayer.  

The ice is cracking!
She does not hear him shouting,
As she falls through.

 Orpheus pleaded,
But Eurydice refused
To stir from Hell.

Why does her mother
Still slam the door on him
Even in dreams?
                                                        
                                                           

                                                             XI
Alethea’s nocturnal visitations continued to trouble him.  In one of them, she showed him the house where she had breathed her last, told him where it was and even gave him its name, White Gables.  When he eventually located it,  the photograph he obtained of this gloomy Edwardian mansion in the north of England, sixteen thousand kilometers away, corresponded almost exactly to the rough drawing he had made of it on awakening from his dream,.  Six years later, still disturbed by these nocturnal apparitions, Z managed to track down Alethea’s elder half-sister, whom he later traveled to England to visit.  She wrote to him, telling him Alethea had died of breast cancer, metastasized to her spine, on September 17, six years earlier.  According to his old diary, therefore, she had been dead for scarcely a week when she began her visits.  The news of her death shocked him, for he had, subconsciously at least, thought her, like Truth, to be immortal.  Moreover, so her sister told him, she who had once been so heart-stoppingly beautiful, she who had personified grace, lightness and life itself upon the ice, was semi-paralyzed long before she died, unable to walk a step, spectre-thin,, bald from chemo-therapy, (that golden hair!), mutilated by radical surgery that removed both her breasts, and tormented by agonizing pain that no opiate could quell for long.  When Z learnt of her tormented end, the day darkened around him.  In her death, in her long wanderings in the Bardo, he foresaw his own fate. 

Warm breasts that gave
Life to a young, dying robin
Gave her slow death.

Those dancing poppies!
Did they set her free once more
To dance on skates?

Even in dreams
She spurns his  proffered hand,
This helpless wraith!

The timeless dead!
Does she not ask herself why
She’s still eighteen?

When he convinced her
She’d been dead for twenty years
She sought rebirth.
                                                                                                                               
                                                              
                                                             XII
Z still dreams, though infrequently now, that he is skating on that mist-wreathed lake, as the winter dusk falls and mist gathers thinly around its banks, hearing only the hiss of his skates on the ice and the sibilant rustle of wind through the dead, blackened bulrushes stiffly lining the banks.  Sometimes, he thinks he catches her watching him; but when he glides over, breathlessly, heart racing with wild hope, to see if she is there, he finds only a withered tree, the once green and graceful willow where he himself had stood as a boy, now bent and gnarled beneath the glacial weight of time till it has assumed, in the growing dark, a faceless, human form.  As night deepens and the first flakes of snow swirl faintly about him, he feels the ice cracking beneath him as he surrenders himself unprotestingly to the dark waters beneath.

Alone in dreams,
Darkling, he skims across
That treacherous moon.

This world of ice,
Of frozen human hearts! 
And yet, and yet…

A dying robin,
Warmed at her breasts,
Soared eagle-high.

That ancient willow,
Does it remember her
And also weep? 

Following the Master,
To that willow he now yields
Hate, anger, desire.

                                                 
                                                    

                                                    
 Epilogue
As Proust observed, to have loved a woman is as nothing besides the truth gained from the suffering that follows losing her.  One of Basho’s pupils, Sonojo (1649-1723), put it even more strongly: ‘Going to Paradise is good and falling into Hell too is a matter for congratulation.’ 
O the mind; mind has mountains, cliffs of f all
Frightful, sheer, no-man-fathomed.  Hold them cheap
May who ne’er hung there…’[7]
Now almost sixty years have passed since Z first met Alethea, he can look back over the long vista of his life, as from a high peak, and understand that we who skate heedlessly on the frail ice of the world must inevitably fall through and drown. Life is a long ascent to the heights, which, sooner or later, all must take or remain bound to the ever-turning Wheel.

How pitiful
Those ever-changing clouds,
Aimlessly drifting!

We wake to Truth:
Black rain is falling on
The temple roof.

Leaving the lake,
This old man is trudging up
The Eightfold Path. Om mani padme hum                                

These mountain peaks 
The Buddha’s radiant Body,
Their streams his Tongue.

Lord of the Wheel,
Pity us creatures still held fast
Within its toils!                                                           


[1]  A term invented by the poet Shiki (1867-1902) to replace the earlier word, ‘hokku’.
[2] Ken Jones, ‘Ken’s Corner, 1,’ in Contemporary Haibun,’ Summer 2005, vol. 1, No.2.
[3]  Shklovskii was forced to renounce these views in 1930, with the advent of Stalinism and ‘socialist realism.’
[4]  There are notable exceptions, among them haiku by the great masters themselves, led by Bashô.
[5]   R.H. Blythe, 1949, Haiku, vol1. p.v, Tokyo, Hokuseido Press.
[6] S. Mallarme, ’Ses purs ongles…’
[7]  G.M Hopkins,  Poems, ‘No worst there is none…’


COPYRIGHT (C) 2010 J D FRODSHAM

No comments:

Post a Comment